La culture autochtone
Kwe. Pjila'si.
Nous vous invitons à élargir votre perspective sur l’histoire des Mi’kmaq : découvrez la beauté de l’Île comme la voient les Autochtones, vivez leur culture dans le battement des tambours, et côtoyez un aîné pour apprendre des formes d’artisanat traditionnelles transmises de génération en génération.
Expériences indigènes
L’été, nous vous invitons à découvrir l’histoire, la spiritualité et la culture des Mi’kmaq au centre culturel de Lennox Island.
Bannique et huîtres
Servez-vous de méthodes traditionnelles des Mi'kmaq pour préparer une bannique que vous ferez cuire sous le sable, puis ramassez des palourdes et faites-les cuire à feu ouvert sur la plage!
Piquage de porc-épic sur écorce de bouleau
Choisissez votre matériel en apprenant l'histoire des Mi'kmaq et de la décoration de piquants de porc-épic. Ensuite, créez votre propre rondelle décorative en écorce de bouleau sous la direction d'un artisan autochtone
Le rythme du tambour
Un artisan autochtone vous apprendra l'importance du tambour à main dans la culture mi'kmaq et vous montrera comment tisser une peau d'orignal sur une structure pour fabriquer votre propre tambour!
Événements et programmes d'été
La seule compagnie de théâtre autochtone du Canada atlantique, Epekwitnewaq Mi’kmaq Voices, présentera l’histoire du peuple mi’kmaq à l’aide de récits, de chansons, d’enseignements et de magnifiques danses traditionnelles à midi tous les jours (sauf le dimanche) à l’amphithéâtre extérieur du Centre des arts de la Confédération.
Chaque année, le conseil de bande de Lennox Island organise le dimanche de Sainte-Anne le dernier dimanche de juillet. Une messe, un festin de homard, un défilé et d’autres événements servent à célébrer Sainte-Anne, la sainte patronne des Mi’kmaq.
Ensemble, les Premières Nations de l’Île et Parcs Canada collaborent à des projets de conservation et d’autres programmes visant à faire vivre le patrimoine et la culture mi’kmaq.
À Charlottetown, visitez le Magasin indigène de l'ÎPÉ pour découvrir des œuvres d'art et des objets d'artisanat exquis réalisés par des artisans autochtones talentueux.
L’été, ne manquez pas le spectacle de plein air A’Tuken, donné par la troupe des Mi’kmaq Heritage Actors chaque lundi soir en juillet et août au camping de Cavendish, dans le parc national de l’Î.-P.-É. (se renseigner). Le reste du temps, vous pouvez visiter un wigwam traditionnel mi’kmaq et des expositions d’interprétation à Greenwich, également dans le parc national, ainsi qu’au lieu historique national Skmaqn–Port-la-Joye–Fort Amherst. Wela'lin.
Apprenez à prononcer les noms de lieux en mi’kmaq
Les Mi’kmaq, qui vivent sur cette magnifique île depuis plus de 12 000 ans, forment le premier peuple de l’Île-du-Prince-Édouard. Ils ont donné le nom d’Epekwitk à leur île, ce qui se traduit par « quelque chose reposant sur l’eau ». Lorsque vous explorez le territoire d’Epekwitk, gardez l’œil ouvert pour d’autres noms de lieux mi’kmaq figurant sur une série de panneaux routiers et sur trois panneaux de Parcs Canada. Ces noms de lieux mi’kmaq sont liés aux caractéristiques de l’endroit ou aux activités traditionnelles qui y étaient pratiquées, par exemple la pêche, la chasse ou un campement. Voici quelques exemples de ces noms traditionnels, accompagnés d’une traduction approximative.
Rivière de Tignish | Mta’qanejk meaning: Paddle Place |
Mill River | Unikansuk meaning: Portage trail |
Grand River | Amasisipukwek meaning: The river where it stretches out and follows far in distance |
Cape Egmont | Mntuapskuk meaning: Devil’s Rock |
Bedeque | Eptek meaning: It is hot. |
Borden | Pastue’kati meaning: A place where seacows are plentiful |
Crapaud | &Telisipk meaning: The place where it stretches out |
Skmaqn-Port-la-Joye-Fort Amherst | Skmaqn meaning: The waiting place |
Rice Point | Suomane'katik meaning: place where beech nuts are plentiful |
Cavendish | Pemamkiaq meaning: Long sandbar |
Baie de Rustico | Tapu Tuitn meaning: Double narrows |
North River | Nemtaqaq meaning: Being able to see straight or along until disappearing from view |
Stanhope | Atoqwa’su walney meaning: Trout cove |
Tracadie Cross | Tlaqatik meaning: The place where people gather; the gathering place |
Murray Harbour | Eskwatek |
Montague | Mente'ken |
Souris | Sqoliwe’katik meaning: Frogs’ place |
Orwell | Mewisitek meaning: The berry picking place |
Point Prim | Wejuowitk meaning: Flowing close by |
Fox River | Wokwisewey Sipu meaning: Fox River |
Panmure Island | Kwesoqamkiaq meaning: Sand bar |